quinta-feira, 1 de dezembro de 2011

Lewi Carroll

Alice's Adventure in Wonderland
Chapter Two - The Pool of Tears

'Curiouser and curiouser!' cried Alice (she was so much surprised, that for the moment she quite forgot how to speak good English); 'now I'm opening out like the largest telescope that ever was! Good-bye, feet!' (for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off). 'Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears? I'm sure I shan't be able! I shall be a great deal too far off to trouble myself about you: you must manage the best way you can; - but I must be kind to them,' thought Alice, 'or perhaps they won't walk the way I want to go! Let me see: I'll give them a new pair of boots every Christmas.'
And she went on planning to herself how she would manage it. 'They must go by the carrier,' she thought; 'and how funny it'll seem, sending presents to one's own feet! And how odd the directions will look!
Alice's Right Foot, Esq.
Hearthrug,
near the Fender,
(with Alice's love).
Oh dear, what nonsense I'm talking!'
Just then her head struck against the roof of the hall: in fact she was now more than nine feet high, and she at once took up the little golden key and hurried off to the garden door.
Poor Alice! It was as much as she could do, lying down on one side, to look through into the garden with one eye; but to get through was more hopeless than ever: she sat down and began to cry again.
'You ought to be ashamed of yourself,' said Alice, 'a great girl like you,' (she might well say this), 'to go on crying in this way! Stop this moment, I tell you!' But she went on all the same, shedding gallons of tears, until there was a large pool all round her, about four inches deep and reaching half down the hall.
After a time she heard a little pattering of feet in the distance, and she hastily dried her eyes to see what was coming. It was the White Rabbit returning, splendidly dressed, with a pair of white kid gloves in one hand and a large fan in the other: he came trotting along in a great hurry, muttering to himself as he came, 'Oh! the Duchess, the Duchess! Oh! won't she be savage if I've kept her waiting!' Alice felt so desperate that she was ready to ask help of any one; so, when the Rabbit came near her, she began, in a low, timid voice, 'If you please, sir - ' The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go.
Alice took up the fan and gloves, and, as the hall was very hot, she kept fanning herself all the time she went on talking: 'Dear, dear! How queer everything is to-day! And yesterday things went on just as usual. I wonder if I've been changed in the night? Let me think: was I the same when I got up this morning? I almost think I can remember feeling a little different. But if I'm not the same, the next question is, Who in the world am I? Ah, that's the great puzzle!' And she began thinking over all the children she knew that were of the same age as herself, to see if she could have been changed for any of them.
'I'm sure I'm not Ada,' she said, 'for her hair goes in such long ringlets, and mine doesn't go in ringlets at all; and I'm sure I can't be Mabel, for I know all sorts of things, and she, oh! she knows such a very little! Besides, she's she, and I'm I, and - oh dear, how puzzling it all is! I'll try if I know all the things I used to know. Let me see: four times five is twelve, and four times six is thirteen, and four times seven is - oh dear! I shall never get to twenty at that rate! However, the Multiplication Table doesn't signify: let's try Geography. London is the capital of Paris, and Paris is the capital of Rome, and Rome - no, that's all wrong, I'm certain! I must have been changed for Mabel! I'll try and say "How doth the little - "' and she crossed her hands on her lap as if she were saying lessons, and began to repeat it, but her voice sounded hoarse and strange, and the words did not come the same as they used to do: -
'How doth the little crocodile
Improve his shining tail,
And pour the waters of the Nile
On every golden scale!
'How cheerfully he seems to grin,
How neatly spread his claws,
And welcome little fishes in
With gently smiling jaws!'
'I'm sure those are not the right words,' said poor Alice, and her eyes filled with tears again as she went on, 'I must be Mabel after all, and I shall have to go and live in that poky little house, and have next to no toys to play with, and oh! ever so many lessons to learn! No, I've made up my mind about it; if I'm Mabel, I'll stay down here! It'll be no use their putting their heads down and saying "Come up again, dear!" I shall only look up and say "Who am I then? Tell me that first, and then, if I like being that person, I'll come up: if not, I'll stay down here till I'm somebody else" - but, oh dear!' cried Alice, with a sudden burst of tears, 'I do wish they would put their heads down! I am so very tired of being all alone here!'
As she said this she looked down at her hands, and was surprised to see that she had put on one of the Rabbit's little white kid gloves while she was talking. 'How can I have done that?' she thought. 'I must be growing small again.' She got up and went to the table to measure herself by it, and found that, as nearly as she could guess, she was now about two feet high, and was going on shrinking rapidly: she soon found out that the cause of this was the fan she was holding, and she dropped it hastily, just in time to avoid shrinking away altogether.
'That was a narrow escape!' said Alice, a good deal frightened at the sudden change, but very glad to find herself still in existence; 'and now for the garden!' and she ran with all speed back to the little door: but, alas! the little door was shut again, and the little golden key was lying on the glass table as before, 'and things are worse than ever,' thought the poor child, 'for I never was so small as this before, never! And I declare it's too bad, that it is!'
As she said these words her foot slipped, and in another moment, splash! she was up to her chin in salt water. Her first idea was that she had somehow fallen into the sea, 'and in that case I can go back by railway,' she said to herself. (Alice had been to the seaside once in her life, and had come to the general conclusion, that wherever you go to on the English coast you find a number of bathing machines in the sea, some children digging in the sand with wooden spades, then a row of lodging houses, and behind them a railway station.) However, she soon made out that she was in the pool of tears which she had wept when she was nine feet high.
'I wish I hadn't cried so much!' said Alice, as she swam about, trying to find her way out. 'I shall be punished for it now, I suppose, by being drowned in my own tears! That will be a queer thing, to be sure! However, everything is queer to-day.'
Just then she heard something splashing about in the pool a little way off, and she swam nearer to make out what it was: at first she thought it must be a walrus or hippopotamus, but then she remembered how small she was now, and she soon made out that it was only a mouse that had slipped in like herself.
'Would it be of any use, now,' thought Alice, 'to speak to this mouse? Everything is so out-of-the-way down here, that I should think very likely it can talk: at any rate, there's no harm in trying.' So she began: 'O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired of swimming about here, O Mouse!' (Alice thought this must be the right way of speaking to a mouse: she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brother's Latin Grammar, 'A mouse - of a mouse - to a mouse - a mouse - O mouse!' The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but it said nothing.
'Perhaps it doesn't understand English,' thought Alice; 'I daresay it's a French mouse, come over with William the Conqueror.' (For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened.) So she began again: 'Ou est ma chatte?' which was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. 'Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings. 'I quite forgot you didn't like cats.'
'Not like cats!' cried the Mouse, in a shrill, passionate voice. 'Would you like cats if you were me?'
'Well, perhaps not,' said Alice in a soothing tone: 'don't be angry about it. And yet I wish I could show you our cat Dinah: I think you'd take a fancy to cats if you could only see her. She is such a dear quiet thing,' Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, 'and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face - and she is such a nice soft thing to nurse - and she's such a capital one for catching mice - oh, I beg your pardon!' cried Alice again, for this time the Mouse was bristling all over, and she felt certain it must be really offended. 'We won't talk about her any more if you'd rather not.'
'We indeed!' cried the Mouse, who was trembling down to the end of his tail. 'As if I would talk on such a subject! Our family always hated cats: nasty, low, vulgar things! Don't let me hear the name again!'
'I won't indeed!' said Alice, in a great hurry to change the subject of conversation. 'Are you - are you fond - of - of dogs?' The Mouse did not answer, so Alice went on eagerly: 'There is such a nice little dog near our house I should like to show you! A little bright-eyed terrier, you know, with oh, such long curly brown hair! And it'll fetch things when you throw them, and it'll sit up and beg for its dinner, and all sorts of things - I can't remember half of them - and it belongs to a farmer, you know, and he says it's so useful, it's worth a hundred pounds! He says it kills all the rats and - oh dear!' cried Alice in a sorrowful tone, 'I'm afraid I've offended it again!' For the Mouse was swimming away from her as hard as it could go, and making quite a commotion in the pool as it went.
So she called softly after it, 'Mouse dear! Do come back again, and we won't talk about cats or dogs either, if you don't like them!' When the Mouse heard this, it turned round and swam slowly back to her: its face was quite pale (with passion, Alice thought), and it said in a low trembling voice, 'Let us get to the shore, and then I'll tell you my history, and you'll understand why it is I hate cats and dogs.'
It was high time to go, for the pool was getting quite crowded with the birds and animals that had fallen into it: there were a Duck and a Dodo, a Lory and an Eaglet, and several other curious creatures. Alice led the way, and the whole party swam to the shore.






Alice no País das Maravilhas
Capítulo Dois - Piscina de Lágrimas

‘Interessador, interessador!’, exclamou Alice (tão surpresa estava que por um instante se esquecera de como falar a língua direito); ‘agora estou crescendo como um dos maiores telescópios do mundo! Adeus pezinhos!’ (ao olhar para baixo, percebeu que mal dava para ver os pés, já muito distantes). ‘Oh pobre pés, quem agora calçará vocês com sapatos e meias? Com certeza, eu não conseguirei! Estarei muito longe para cuidar de vocês: precisam se virar sozinhos; - ‘mas, devo ser gentil com eles’, pensou ela, ‘do contrário é possível que não andem para o lado que eu queira! Deixe-me ver: a cada Natal lhes darei um novo par de botas.’
E continuou a imaginar como faria aquilo. ‘Terão que ir pelo correio’, pensou; ‘será tão engraçado, enviar presentes para os próprios pés! E como o endereço parecerá estranho!’

Ilmo Sr. Pé direito de Alice
Tapete de lareira
Perto do Guarda-fogo de lareira
(Com amor, Alice).

‘Ah meu Deus, quanta bobagem estou falando!’
Nesse exato momento, sua cabeça bateu contra o teto da sala: tinha agora quase três metros de altura. Mais que depressa, pegou a chavezinha dourada e correu para a porta do jardim.
Pobre Alice! Tudo que podia fazer era deitar-se de lado para, com um só olho, espiar o jardim; mas atravessar a porta estava mais impossível que antes: sentou-se e de novo começou a chorar.
‘Você deve estar envergonhada de si mesma’, ralhou Alice, ‘uma menina grande como você’, (podia bem dizer isso), ‘ficar chorando assim! Pare já, estou mandando!’ Mas não parou, e continuou a derramar litros de lágrimas, até formar uma enorme piscina por toda a sua volta, com cerca de dez centímetros de profundidade, cobrindo metade da altura da sala.
Passado algum tempo, ela ouviu, ao longe, passinhos rápidos, e sem demora, enxugou os olhos para ver o que se aproximava. Era o Coelho Branco, esplendidamente vestido, com um par de luvas brancas de pelica numa das mãos e na outra, um enorme leque: vinha pulando com muita pressa, resmungando para si mesmo: “Ai, ai! a Duquesa, a Duquesa! Ai! ela ficará uma fera se eu a deixar esperando!” Alice estava tão desesperada que se viu pronta para pedir ajuda a qualquer um; por isso, quando o Coelho chegou perto, ela falou numa voz tímida e baixa, “Por favor, senhor” – O Coelho estremeceu todo, deixando cair as luvas brancas de pelica e o leque, e, apressadíssimo, partiu escuridão adentro.  
Alice pegou o leque e as luvas, e, como a sala estava muito quente, não parava de se abanar enquanto falava: ‘Oh Céus! Oh Céus! Como tudo está esquisito hoje! Ontem foi um dia tão normal. Será que mudei durante a noite? Deixe-me pensar: era eu a mesma quando me levantei esta manhã? Acho que me lembro de me sentir um pouquinho diferente. Mas se não sou a mesma pessoa, a próxima pergunta é: quem neste mundo sou eu? Ah, essa é a grande charada!’ E começou a pensar em todas as crianças da sua idade que conhecia, para ver se tinha se transformado em alguma delas.
‘Com certeza não sou a Ada’, disse, ‘pois seu cabelo tem cachos enormes e o meu, nenhum; com certeza também não sou a Mabel, pois sei várias coisas, e ela, coitada, não sabe quase nada! Além disso, ela é ela, e eu sou eu, e – nossa, como tudo isso é confuso demais! Deixe-me ver se ainda sei tudo o que eu sabia: quatro vezes cinco é igual a doze, quatro vezes seis é igual a treze, e quatro vezes sete – puxa vida! Desse jeito nunca chegarei a vinte! Mas a tabuada não importa muito: vejamos Geografia. Londres é a capital de Paris, Paris é a capital de Roma, e Roma – não, está tudo errado, com certeza. Devo ter me transformado na Mabel! Vou tentar recitar: “Como faz o pequeno” - cruzou as mãos no colo como se estivesse rezando, e começou a repetir, mas sua voz estava rouca e estranha, e as palavras não saíram como de costume: -

‘Como o pequeno crocodilo
Deixar a cauda mais lustrada
Coloca as águas do Nilo
Sobre toda escama dourada?

Quão feliz parece sorrir,
Quão bem estica as garras
Para peixinhos atrairr
E gentilmente cair em suas amarras!’

‘Tenho certeza de que essas não são as palavras certas’, disse a pobre Alice, e os olhos enchendo-se de lágrimas de novo, prosseguiu, ‘Só posso ser a Mabel, terei que viver naquela casa apertada sem brinquedos para me distrair, ai meu Deus! Tanta lição para aprender! Não, já me decidi; se eu for a Mabel, ficarei aqui mesmo!’ Não adiantará nada eles olharem aqui para baixo e dizerem, “Volte para cá, querida!” Olharei para cima e responderei, “Quem sou eu então? Digam-me primeiro isso, e daí, se eu gostar de ser essa pessoa, subirei até vocês: se não, ficarei aqui embaixo mesmo, até me tornar outra pessoa”- ‘mas, minha nossa!’ choramingou Alice, explodindo em lágrimas, ‘Queria tanto que olhassem para baixo! Estou tão cansada de ficar neste lugar sozinha!’
Quando disse isso, olhou para as mãos e,  surpresa, percebeu que calçara, enquanto falava, uma das luvas brancas de pelica do Coelho. ‘Como pude fazer isso?’, pensou. ‘Devo estar encolhendo de novo’. Levantou-se e foi comparar a sua altura com a da mesa, e constatou, até onde podia, ter agora cerca de sessenta centímetros, e continuava a diminuir cada vez mais: logo descobriu ser a causa disso o leque que segurava, e depressa o jogou no chão, antes que desaparecesse de vez.
‘Essa foi por pouco!’ falou Alice, bastante assustada com a mudança repentina, mas muito feliz por não ter desaparecido. ‘E agora, para o jardim!’, e apressada, correu de volta até a portinha: mas, que tristeza! A portinha estava novamente fechada, e a chavezinha dourada permanecia sobre a mesa de vidro como antes, ‘as coisas nunca estiveram tão mal’, pensou a pobre criança, ‘pois nunca fui assim tão pequena, nunca! E considero isso muito ruim - essa é a verdade!’
Ao dizer essas palavras, seu pé escorregou e tchibum! Estava afundada na água salgada até as bochechas. A primeira ideia que lhe ocorreu foi que, de alguma forma, havia caído no mar, ‘e nesse caso posso voltar de trem’, disse ela a si mesma. (Alice fora à praia uma vez na vida, e acreditava que toda praia, independentemente de onde estivesse na costa inglesa, tinha cabinas de banho no mar, algumas crianças cavando a areia com pás de madeira, uma fileira de alojamentos e, atrás deles, uma estação de trem). Entretanto, logo compreendeu que estava numa piscina de lágrimas que ela própria formara de tanto chorar quando tinha quase três metros de altura.
‘Queria não ter chorado tanto’, falou Alice, enquanto nadava, tentando sair dali. ‘Acho que serei punida por isso, afogando-me em minhas próprias lágrimas! Isso será estranho, com certeza!
Mas hoje tudo está muito estranho’.
Nesse instante, ela ouviu alguma coisa, cair na água um pouquinho distante, aproximou-se a nado a fim de descobrir o que era: a princípio pensou se tratar de uma morsa ou um hipopótamo, mas então se lembrou do quão pequena estava  e logo se deu conta de que era apenas um rato que havia escorregado como ela.
‘Será que agora adiantaria alguma coisa’, pensou, ‘falar com esse rato? Está tudo tão esquisito aqui que é bem provável ele saber falar: de qualquer forma, não custa nada tentar.’ Então começou: ‘Ó Rato, você sabe como sair dessa piscina? Estou muito cansada de nadar, Ó Rato!’ (Alice achava que esse era o jeito correto de se dirigir a um rato: nunca havia feito isso antes, mas se lembrava de ter visto no livro de gramática latina de seu irmão, ‘Um rato – de um rato – para um rato – um rato – Ó Rato!’). O Rato olhou-a bastante curioso, pareceu piscar um de seus pequeninos olhos, mas nada respondeu.
‘Talvez ele não entenda inglês’, pensou Alice; ‘talvez seja um rato francês que veio com Guilherme, o Conquistador’. (Pois, apesar de todo seu conhecimento de história, Alice não tinha uma noção muito clara sobre há quanto tempo tudo acontecera). Então, recomeçou dizendo a primeira frase de seu livro de francês: “Ou est ma chatte?”
O rato deu um salto repentino para fora da água, e parecia estar tremendo todo de medo. “Ah, me perdoe!”, gritou Alice logo em seguida, com medo de ter magoado o pobre animal. “Esqueci completamente que você não gosta de gatos.”
“Não gosto de gatos!” exclamou o Rato, em voz aguda e emocionada. “Você gostaria de gatos no meu lugar?”
“Bem, talvez não”, respondeu ela em tom suave: ‘não se aborreça com isso. Mesmo assim, gostaria muito que você conhecesse nossa gata Diná: acho que tomaria gosto por gatos só de vê-la. Ela é tão calminha e querida”, Alice não parava de falar, um pouco era para si mesma, já que ia nadando devagar pela piscina, “é tão bonitinho ela sentada próxima à lareira ronronando, lambendo as patas, limpando a cara – tão fofinha de acariciar – e uma excelente apanhadora de ratos – oh, desculpe-me!” gritou ela novamente, pois dessa vez o Rato ficou todo arrepiado, e teve certeza de que ele ficara muito ofendido. “Não falaremos mais sobre ela, se você assim preferir”.
“Nós, não mesmo!” bradou o Rato, que tremia até o último pêlo. “Como se eu falasse sobre tais assuntos! Nossa família sempre odiou gatos: torpes, baixos, vulgares! Não me obrigue a escutar esse nome novamente!”
“Decerto que não irei!” respondeu Alice, pronta para mudar o rumo da conversa. “Você – você gosta – de – de cachorros?” Como o Rato não respondeu, ela prosseguiu toda entusiasmada: “Perto de nossa casa tem um cachorrinho tão fofo, gostaria tanto de te mostrar! Um terrier de olhinhos brilhantes, sabe, e tem pêlos castanhos encaracolados e tão longos! Ele vai buscar os objetos que você arremessa, e se senta para pedir o jantar, e várias outras coisas que não consigo lembrar nem da metade – o dono dele é um fazendeiro, sabe, e diz que de tão útil, o cachorrinho vale uma nota! Ele conta que o terrier mata todos os ratos e – ai meu Deus! E exclamou Alice arrependida, “Acho que o ofendi novamente!” De fato, o Rato nadava para o mais longe possível dela, e causava um grande alvoroço por onde passava na piscina.
Em seguida, ela com ternura o chamou, “Rato, meu querido! Volte aqui e não falaremos mais de gatos, nem cachorros, se você não gosta deles!” Quando o Rato escutou isso, virou-se e lentamente nadou de volta até ela: seu rosto estava muito pálido (de emoção, pensou Alice), e ele disse em voz baixa e trêmula, “Vamos até a margem, então lhe contarei minha história e você entenderá a razão de eu odiar gatos e cachorros.”
Já estava mais que na hora de saírem, pois a piscina estava ficando super lotada de pássaros e animais que nela haviam caído: um Pato, um Dodô, um Papagaio, um Filhote de Águia, e várias outras criaturas interessantes. Alice mostrou o caminho, e o grupo todo a seguiu, nadando até a margem.


Nenhum comentário:

Postar um comentário