quinta-feira, 8 de dezembro de 2011

Lewis Carroll

Alice’s Adventure in Wonderlands
Chapter 3 - A Caucus-Race and a Long Tale

They were indeed a queer-looking party that assembled on the bank - the birds with draggled feathers, the animals with their fur clinging close to them, and all dripping wet, cross, and uncomfortable.
The first question of course was, how to get dry again: they had a consultation about this, and after a few minutes it seemed quite natural to Alice to find herself talking familiarly with them, as if she had known them all her life. Indeed, she had quite a long argument with the Lory, who at last turned sulky, and would only say, 'I am older than you, and must know better'; and this Alice would not allow without knowing how old it was, and, as the Lory positively refused to tell its age, there was no more to be said.
At last the Mouse, who seemed to be a person of authority among them, called out, 'Sit down, all of you, and listen to me! I'll soon make you dry enough!' They all sat down at once, in a large ring, with the Mouse in the middle. Alice kept her eyes anxiously fixed on it, for she felt sure she would catch a bad cold if she did not get dry very soon.
'Ahem!' said the Mouse with an important air, 'are you all ready? This is the driest thing I know. Silence all round, if you please! "William the Conqueror, whose cause was favoured by the pope, was soon submitted to by the English, who wanted leaders, and had been of late much accustomed to usurpation and conquest. Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria - "'
'Ugh!' said the Lory, with a shiver.
'I beg your pardon!' said the Mouse, frowning, but very politely: 'Did you speak?'
'Not I!' said the Lory hastily.
'I thought you did,' said the Mouse. ' - I proceed. "Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria, declared for him: and even Stigand, the patriotic archbishop of Canterbury, found it advisable - "'
'Found what?' said the Duck.
Found it,' the Mouse replied rather crossly: 'of course you know what "it" means.'
'I know what "it" means well enough, when I find a thing,' said the Duck: 'it's generally a frog or a worm. The question is, what did the archbishop find?'
The Mouse did not notice this question, but hurriedly went on, '" - found it advisable to go with Edgar Atheling to meet William and offer him the crown. William's conduct at first was moderate. But the insolence of his Normans - " How are you getting on now, my dear?' it continued, turning to Alice as it spoke.
'As wet as ever,' said Alice in a melancholy tone: 'it doesn't seem to dry me at all.'
'In that case,' said the Dodo solemnly, rising to its feet, 'I move that the meeting adjourn, for the immediate adoption of more energetic remedies - '
'Speak English!' said the Eaglet. 'I don't know the meaning of half those long words, and, what's more, I don't believe you do either!' And the Eaglet bent down its head to hide a smile: some of the other birds tittered audibly.
'What I was going to say,' said the Dodo in an offended tone, 'was, that the best thing to get us dry would be a Caucus-race.'
'What is a Caucus-race?' said Alice; not that she wanted much to know, but the Dodo had paused as if it thought that somebody ought to speak, and no one else seemed inclined to say anything.
'Why,' said the Dodo, 'the best way to explain it is to do it.' (And, as you might like to try the thing yourself, some winter day, I will tell you how the Dodo managed it.)
First it marked out a race-course, in a sort of circle, ('the exact shape doesn't matter,' it said,) and then all the party were placed along the course, here and there. There was no 'One, two, three, and away,' but they began running when they liked, and left off when they liked, so that it was not easy to know when the race was over. However, when they had been running half an hour or so, and were quite dry again, the Dodo suddenly called out 'The race is over!' and they all crowded round it, panting, and asking, 'But who has won?'
This question the Dodo could not answer without a great deal of thought, and it sat for a long time with one finger pressed upon its forehead (the position in which you usually see Shakespeare, in the pictures of him), while the rest waited in silence. At last the Dodo said, 'everybody has won, and all must have prizes.'
'But who is to give the prizes?' quite a chorus of voices asked.
'Why, she, of course,' said the Dodo, pointing to Alice with one finger; and the whole party at once crowded round her, calling out in a confused way, 'Prizes! Prizes!'
Alice had no idea what to do, and in despair she put her hand in her pocket, and pulled out a box of comfits, (luckily the salt water had not got into it), and handed them round as prizes. There was exactly one a-piece all round.
'But she must have a prize herself, you know,' said the Mouse.
'Of course,' the Dodo replied very gravely. 'What else have you got in your pocket?' he went on, turning to Alice.
'Only a thimble,' said Alice sadly.
'Hand it over here,' said the Dodo.
Then they all crowded round her once more, while the Dodo solemnly presented the thimble, saying 'We beg your acceptance of this elegant thimble'; and, when it had finished this short speech, they all cheered.
Alice thought the whole thing very absurd, but they all looked so grave that she did not dare to laugh; and, as she could not think of anything to say, she simply bowed, and took the thimble, looking as solemn as she could.
The next thing was to eat the comfits: this caused some noise and confusion, as the large birds complained that they could not taste theirs, and the small ones choked and had to be patted on the back. However, it was over at last, and they sat down again in a ring, and begged the Mouse to tell them something more.
'You promised to tell me your history, you know,' said Alice, 'and why it is you hate - C and D,' she added in a whisper, half afraid that it would be offended again.
'Mine is a long and a sad tale!' said the Mouse, turning to Alice, and sighing.
'It is a long tail, certainly,' said Alice, looking down with wonder at the Mouse's tail; 'but why do you call it sad?' And she kept on puzzling about it while the Mouse was speaking, so that her idea of the tale was something like this: -
'Fury said to a
mouse, That he
met in the
house,
"Let us
both go to
law: I will
prosecute
you. - Come,
I'll take no
denial; We
must have a
trial: For
really this
morning I've
nothing
to do."
Said the
mouse to the
cur, "Such
a trial,
dear Sir,
With
no jury
or judge,
would be
wasting
our
breath."
"I'll be
judge, I'll
be jury,"
Said
cunning
old Fury:
"I'll
try the
whole
cause,
and
condemn
you
to
death."'
'You are not attending!' said the Mouse to Alice severely. 'What are you thinking of?'
'I beg your pardon,' said Alice very humbly: 'you had got to the fifth bend, I think?'
'I had not!' cried the Mouse, sharply and very angrily.
'A knot!' said Alice, always ready to make herself useful, and looking anxiously about her. 'Oh, do let me help to undo it!'
'I shall do nothing of the sort,' said the Mouse, getting up and walking away. 'You insult me by talking such nonsense!'
'I didn't mean it!' pleaded poor Alice. 'But you're so easily offended, you know!'
The Mouse only growled in reply.
'Please come back and finish your story!' Alice called after it; and the others all joined in chorus, 'Yes, please do!' but the Mouse only shook its head impatiently, and walked a little quicker.
'What a pity it wouldn't stay!' sighed the Lory, as soon as it was quite out of sight; and an old Crab took the opportunity of saying to her daughter 'Ah, my dear! Let this be a lesson to you never to lose your temper!' 'Hold your tongue, Ma!' said the young Crab, a little snappishly. 'You're enough to try the patience of an oyster!'
'I wish I had our Dinah here, I know I do!' said Alice aloud, addressing nobody in particular. 'She'd soon fetch it back!'
'And who is Dinah, if I might venture to ask the question?' said the Lory.
Alice replied eagerly, for she was always ready to talk about her pet: 'Dinah's our cat. And she's such a capital one for catching mice you can't think! And oh, I wish you could see her after the birds! Why, she'll eat a little bird as soon as look at it!'
This speech caused a remarkable sensation among the party. Some of the birds hurried off at once: one old Magpie began wrapping itself up very carefully, remarking, 'I really must be getting home; the night-air doesn't suit my throat!' and a Canary called out in a trembling voice to its children, 'Come away, my dears! It's high time you were all in bed!' On various pretexts they all moved off, and Alice was soon left alone.
'I wish I hadn't mentioned Dinah!' she said to herself in a melancholy tone. 'Nobody seems to like her, down here, and I'm sure she's the best cat in the world! Oh, my dear Dinah! I wonder if I shall ever see you any more!' And here poor Alice began to cry again, for she felt very lonely and low-spirited. In a little while, however, she again heard a little pattering of footsteps in the distance, and she looked up eagerly, half hoping that the Mouse had changed his mind, and was coming back to finish his story.

Alice no País das Maravilhas
Capítulo 3 – Uma Corrida em Comitê e uma Longa História

Era de fato um grupo bastante estranho reunido ali naquela margem – pássaros com as penas sujas arrastando pelo chão, animais com os pêlos colados ao corpo, e, todos, encharcados, irritadiços e incomodados.
A primeira pergunta, claro, foi sobre como ficariam secos de novo: fizeram uma conferência sobre o assunto e, dentro de poucos minutos, pareceu bastante natural a Alice se ver conversando com eles com muita familiaridade, como se os já conhecesse por toda a vida. Na verdade, ela travou uma longa discussão com o Papagaio que, por fim, zangado só lhe dizia, “Sou mais velho que você, devo saber mais”; mas ela não cederia até descobrir a idade dele, e como o Papagaio se recusou terminantemente a revelá-la, a discussão acabou ali mesmo.
Por fim, o Rato, que parecia ser uma pessoa de grande autoridade entre eles, vociferou: “Sentem-se, todos, e escutem-me! Irei logo deixá-los bem secos!” Todos se sentaram na hora, formando uma grande roda, com o Rato no meio. Ansiosa, Alice o fitava, pois tinha certeza de que se resfriaria se não se secasse logo.
“Hamrraam!” tossiu o Rato com ar todo importante. “Estão prontos? Essa é a coisa mais seca que conheço. Silêncio todos, por favor! Guilherme, o Conquistador, cuja causa era apoiada pelo papa, logo submeteu-se aos ingleses que precisavam de líderes e haviam se acostumado à usurpação e vitória. Edwin e Morcar, os condes de Mércia e Nortúmbria –“
“Brrr!”, disse o Papagaio, com um calafrio.
“Perdão!”, respondeu o Rato com delicadeza, franzindo a testa: “Você disse alguma coisa?”
“Eu não!”, respondeu o Papagaio de pronto.
“Pensei que tivesse”, falou o Rato. “- Continuando: Edwin e Morcar, os condes de Mércia e Nortúmbria, declararam-se a favor dele: e até o Stigand, o patriótico arcebispo de Cantuária, achou-o por bem –“
“Achou o que?”, perguntou o Pato.
“Achou-o”, respondeu o Rato irritado: “claro que você sabe o que “o” significa.”
“Sei muito bem o que “o” significa, quando eu acho alguma coisa, disse o Pato: “o” é geralmente um sapo, ou um anelídeo. A questão é, o que achou o arcebispo?”
Considerando irrelevante essa questão, o Rato mais que depressa prosseguiu, “achou por bem acompanhar Edgar Atheling ao encontro de Guilherme e oferecer-lhe a coroa. O comportamento de Guilherme a princípio foi moderado. Mas a impudência de seus normandos- “Como você está agora, minha querida?”, continuou o Rato virando-se para Alice enquanto falava.
“Tão molhada quanto antes”, respondeu ela, em tom melancólico: “Isso não parece estar me secando de jeito nenhum.”
“Nesse caso”, disse o Dodô, todo pomposo, levantando-se, “Proponho que a reunião seja suspensa, para a adoção imediata de medidas mais enérgicas-“
“Fale a nossa língua!”, esbravejou o Filhote de Águia. “Não conheço o significado de metade dessas palavras compridas e, além disso, acho que você também não!” E abaixou a cabeça para esconder um sorriso, enquanto alguns dos outros pássaros riram de modo escancarado.
“O que eu estava querendo dizer”, respondeu o Dodô em tom ofendido, “é que a melhor maneira de nos secarmos é fazermos uma Corrida em Comitê.”
“O que é uma Corrida em Comitê?”, perguntou Alice; não que quisesse muito saber, mas o Dodô havia feito uma pausa como se achasse que alguém devia falar, mas ninguém parecia inclinado a dizer algo.
“Ora”, respondeu o Dodô, “a melhor maneira de explicar é praticando.” (E, como talvez você queira praticar, algum dia de inverno, eu lhe contarei como o Dodô fez).
Primeiro traçou uma linha de corrida, numa espécie de círculo (“a forma exata não importa”, ele explicou), em seguida todo o grupo foi colocado sobre a linha, aqui e ali. Não houve “Um, dois, três e já”, mas começavam a correr quando quisessem, e saiam dela, também quando quisessem, portanto não era fácil saber quando a corrida havia terminado. Entretanto, depois de terem corrido por quase meia hora, e de estarem todos secos de novo, o Dodô de repente deu um berro, “A corrida acabou!”, e todos o rodearam, arquejantes, perguntando: “Mas quem ganhou?”
Essa pergunta o Dodô não conseguiria responder sem antes ponderar bastante, e sentou-se por um longo tempo com um dos dedos pressionando a testa (a mesma posição em que geralmente se vê Shakespeare retratado), enquanto o resto esperava em silêncio. Por fim, o Dodô disse: “Todo mundo ganhou, e todos devem receber um prêmio.”
“Mas quem dará os prêmios?”, perguntaram em uníssono.
“Ora, ela, é claro,” respondeu o Dodô apontando o dedo para Alice; e o grupo todo, de uma só vez, aglomerou-se em volta dela, gritando de modo desgovernado, “Prêmios, prêmios!”
Não sabendo o que fazer, Alice, em total desespero, enfiou a mão no bolso e tirou uma caixinha de confeitos, (por sorte a água salgado não havia entrado nela), e os distribuiu como prêmios. Havia exatamente um para cada um.
“Mas ela também deve receber um prêmio,” disse o Rato.
“Claro”, acrescentou o Dodô muito sério. “O que mais você tem dentro de seu bolso?”, prosseguiu ele, dirigindo-se a Alice.
“Só um dedal”, respondeu ela, meio triste.
“Dê-me-lo aqui”, disse o Dodô.
Então, uma vez mais, todos se aglutinaram em volta dela, enquanto o Dodô com jeito cerimonioso ofertou-lhe o dedal, dizendo: “Nós lhe imploramos que aceite este elegante dedal”; e, após terminado esse breve discurso, todos deram vivas.
Alice achou tudo aquilo um enorme absurdo, mas como todos pareciam muito sérios, não ousou rir; e como não conseguiu pensar em nada para dizer, ela apenas fez uma reverência e aceitou o dedal com o maior respeito.
O próximo passo era comer os confeitos; isso causou certo barulho e confusão, pois os pássaros maiores reclamavam que não conseguiam sentir o sabor dos deles e os menores engasgavam e tinham que receber tapinhas nas costas. Quando tudo acabou, sentaram-se de novo em círculo, e imploraram ao Rato que lhes contasse outra história.
“Você me prometeu contar a sua história, lembra?”, perguntou-lhe Alice, “e a razão de você odiar – G e C,” sussurrou ela, um pouco temerosa de que ele se ofendesse novamente.
“A minha é uma longa e triste história!”, respondeu o Rato suspirando, dirigindo-se a Alice.
É longa com certeza”,  disse ela olhando para baixo intrigada com a cauda dele, “mas por que a considera triste?” E continuou confusa enquanto o Rato falava, portanto, o entendimento dela sobre a história foi mais ou menos assim:-
Fúria disse para um
Rato, que ela
     encontrou na casa
             “Vamos os dois para o
                  Tribunal: vou processar        
                  você.
                              Vamos, não aceitarei
                         recusa; precisamos de
                     um julgamento:
                pois  esta manhã,
             de fato tenho nada para fazer.”
                   E disse o Rato para
                     Fúria, “Tal
                        julgamento, meu senhor,
                         sem júri ou
                            juiz,
                             seria uma perda
                              de tempo.”
                                “Serei eu
                                    o juiz e
                                      o júri,”
                                       disse a
                                         velha Fúria
                                          esperta:
                                            “Toda a causa,
                                               julgarei
                                                   e à morte
                                                      te       
                                               condenarei.”

          “Você não está prestando atenção!”, esbravejou o Rato com Alice, “Em que está pensando?”
“Desculpe-me”, respondeu ela, humilde: “você estava na quinta volta, eu acho”.
“Tenha !”, gritou o Rato irritado e muito nervoso.
“Um nó?”, perguntou Alice, sempre pronta para se mostrar útil, e cheia de preocupação. “Deixe-me ajudá-lo a desfazer esse nó!”
“Não permitirei nado do gênero, respondeu o Rato levantando-se e saindo. “Você me insulta ao dizer tamanha bobagem!”
“Não tive a intenção!”, argumentou a pobre Alice. “Mas você se magoa tão fácil, sabia?”
Como resposta o Rato apenas rosnou .
“Por favor, volte e termine a sua história!”, ela o chamou e os outros se juntaram em coro: “Sim, por favor, volte!” mas, o Rato apenas balançou a cabeça, inconformado, e apressou o passo.
“Que pena ele não ficar!”, suspirou o Papagaio, quando não era mais possível ver o Rato; e uma velha Carangueja aproveitou a oportunidade para dizer a sua filha: “Ah, minha querida!” Que isso sirva de lição para você nunca perder a sua calma!” “Quietinha, mamãe!” respondeu a jovem Carangueja, um pouquinho impertinente. “Já basta você conseguir tirar uma ostra do sério!”
“Queria a Diná aqui comigo, ah como eu queria!” disse Alice em voz alta, dirigindo-se a ninguém em particular. “Ela o traria de volta rapidinho!”
“E quem é Diná, se posso me aventurar a fazer tal pergunta?, disse o Papagaio.
Alice respondeu com entusiasmo, pois estava sempre pronta a falar de sua gatinha de estimação: “Diná é a nossa gata. Ela é um ás para pegar ratos, você nem imagina! Nossa!, queria que a vissem caçando pássaros - devora um só de olhar!”
Essa conversa causou uma comoção e tanto no grupo. Alguns dos pássaros partiram, na hora, com pressa: uma Pega velha começou a agasalhar-se com muito cuidado, observando: “Devo realmente voltar para casa; o ar noturno não faz bem para a minha garganta!”. E um Canário gritou em voz trêmula para seus filhotes: “Vamos embora meus queridos! Já passa da hora de estarmos todos na cama!” Sob vários pretextos, todos se foram e Alice logo se viu sozinha de novo.
“Queria tanto não ter falado da Diná!”, disse ela para si mesma em tom melancólico. “Ninguém parece gostar dela aqui embaixo, e tenho certeza de que ela é a melhor gata do mundo! Ah, minha querida Diná! Será que algum dia a verei de novo?” E, nesse instante, a pobre Alice voltou a chorar novamente, pois se sentia muito só e desanimada. Logo depois, porém, ouviu ao longe, passinhos, e, ansiosa, levantou a cabeça, com um pouquinho de esperança de que fosse o Rato voltando para terminar sua a história.

quinta-feira, 1 de dezembro de 2011

Lewi Carroll

Alice's Adventure in Wonderland
Chapter Two - The Pool of Tears

'Curiouser and curiouser!' cried Alice (she was so much surprised, that for the moment she quite forgot how to speak good English); 'now I'm opening out like the largest telescope that ever was! Good-bye, feet!' (for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off). 'Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears? I'm sure I shan't be able! I shall be a great deal too far off to trouble myself about you: you must manage the best way you can; - but I must be kind to them,' thought Alice, 'or perhaps they won't walk the way I want to go! Let me see: I'll give them a new pair of boots every Christmas.'
And she went on planning to herself how she would manage it. 'They must go by the carrier,' she thought; 'and how funny it'll seem, sending presents to one's own feet! And how odd the directions will look!
Alice's Right Foot, Esq.
Hearthrug,
near the Fender,
(with Alice's love).
Oh dear, what nonsense I'm talking!'
Just then her head struck against the roof of the hall: in fact she was now more than nine feet high, and she at once took up the little golden key and hurried off to the garden door.
Poor Alice! It was as much as she could do, lying down on one side, to look through into the garden with one eye; but to get through was more hopeless than ever: she sat down and began to cry again.
'You ought to be ashamed of yourself,' said Alice, 'a great girl like you,' (she might well say this), 'to go on crying in this way! Stop this moment, I tell you!' But she went on all the same, shedding gallons of tears, until there was a large pool all round her, about four inches deep and reaching half down the hall.
After a time she heard a little pattering of feet in the distance, and she hastily dried her eyes to see what was coming. It was the White Rabbit returning, splendidly dressed, with a pair of white kid gloves in one hand and a large fan in the other: he came trotting along in a great hurry, muttering to himself as he came, 'Oh! the Duchess, the Duchess! Oh! won't she be savage if I've kept her waiting!' Alice felt so desperate that she was ready to ask help of any one; so, when the Rabbit came near her, she began, in a low, timid voice, 'If you please, sir - ' The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go.
Alice took up the fan and gloves, and, as the hall was very hot, she kept fanning herself all the time she went on talking: 'Dear, dear! How queer everything is to-day! And yesterday things went on just as usual. I wonder if I've been changed in the night? Let me think: was I the same when I got up this morning? I almost think I can remember feeling a little different. But if I'm not the same, the next question is, Who in the world am I? Ah, that's the great puzzle!' And she began thinking over all the children she knew that were of the same age as herself, to see if she could have been changed for any of them.
'I'm sure I'm not Ada,' she said, 'for her hair goes in such long ringlets, and mine doesn't go in ringlets at all; and I'm sure I can't be Mabel, for I know all sorts of things, and she, oh! she knows such a very little! Besides, she's she, and I'm I, and - oh dear, how puzzling it all is! I'll try if I know all the things I used to know. Let me see: four times five is twelve, and four times six is thirteen, and four times seven is - oh dear! I shall never get to twenty at that rate! However, the Multiplication Table doesn't signify: let's try Geography. London is the capital of Paris, and Paris is the capital of Rome, and Rome - no, that's all wrong, I'm certain! I must have been changed for Mabel! I'll try and say "How doth the little - "' and she crossed her hands on her lap as if she were saying lessons, and began to repeat it, but her voice sounded hoarse and strange, and the words did not come the same as they used to do: -
'How doth the little crocodile
Improve his shining tail,
And pour the waters of the Nile
On every golden scale!
'How cheerfully he seems to grin,
How neatly spread his claws,
And welcome little fishes in
With gently smiling jaws!'
'I'm sure those are not the right words,' said poor Alice, and her eyes filled with tears again as she went on, 'I must be Mabel after all, and I shall have to go and live in that poky little house, and have next to no toys to play with, and oh! ever so many lessons to learn! No, I've made up my mind about it; if I'm Mabel, I'll stay down here! It'll be no use their putting their heads down and saying "Come up again, dear!" I shall only look up and say "Who am I then? Tell me that first, and then, if I like being that person, I'll come up: if not, I'll stay down here till I'm somebody else" - but, oh dear!' cried Alice, with a sudden burst of tears, 'I do wish they would put their heads down! I am so very tired of being all alone here!'
As she said this she looked down at her hands, and was surprised to see that she had put on one of the Rabbit's little white kid gloves while she was talking. 'How can I have done that?' she thought. 'I must be growing small again.' She got up and went to the table to measure herself by it, and found that, as nearly as she could guess, she was now about two feet high, and was going on shrinking rapidly: she soon found out that the cause of this was the fan she was holding, and she dropped it hastily, just in time to avoid shrinking away altogether.
'That was a narrow escape!' said Alice, a good deal frightened at the sudden change, but very glad to find herself still in existence; 'and now for the garden!' and she ran with all speed back to the little door: but, alas! the little door was shut again, and the little golden key was lying on the glass table as before, 'and things are worse than ever,' thought the poor child, 'for I never was so small as this before, never! And I declare it's too bad, that it is!'
As she said these words her foot slipped, and in another moment, splash! she was up to her chin in salt water. Her first idea was that she had somehow fallen into the sea, 'and in that case I can go back by railway,' she said to herself. (Alice had been to the seaside once in her life, and had come to the general conclusion, that wherever you go to on the English coast you find a number of bathing machines in the sea, some children digging in the sand with wooden spades, then a row of lodging houses, and behind them a railway station.) However, she soon made out that she was in the pool of tears which she had wept when she was nine feet high.
'I wish I hadn't cried so much!' said Alice, as she swam about, trying to find her way out. 'I shall be punished for it now, I suppose, by being drowned in my own tears! That will be a queer thing, to be sure! However, everything is queer to-day.'
Just then she heard something splashing about in the pool a little way off, and she swam nearer to make out what it was: at first she thought it must be a walrus or hippopotamus, but then she remembered how small she was now, and she soon made out that it was only a mouse that had slipped in like herself.
'Would it be of any use, now,' thought Alice, 'to speak to this mouse? Everything is so out-of-the-way down here, that I should think very likely it can talk: at any rate, there's no harm in trying.' So she began: 'O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired of swimming about here, O Mouse!' (Alice thought this must be the right way of speaking to a mouse: she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brother's Latin Grammar, 'A mouse - of a mouse - to a mouse - a mouse - O mouse!' The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but it said nothing.
'Perhaps it doesn't understand English,' thought Alice; 'I daresay it's a French mouse, come over with William the Conqueror.' (For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened.) So she began again: 'Ou est ma chatte?' which was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. 'Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings. 'I quite forgot you didn't like cats.'
'Not like cats!' cried the Mouse, in a shrill, passionate voice. 'Would you like cats if you were me?'
'Well, perhaps not,' said Alice in a soothing tone: 'don't be angry about it. And yet I wish I could show you our cat Dinah: I think you'd take a fancy to cats if you could only see her. She is such a dear quiet thing,' Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, 'and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face - and she is such a nice soft thing to nurse - and she's such a capital one for catching mice - oh, I beg your pardon!' cried Alice again, for this time the Mouse was bristling all over, and she felt certain it must be really offended. 'We won't talk about her any more if you'd rather not.'
'We indeed!' cried the Mouse, who was trembling down to the end of his tail. 'As if I would talk on such a subject! Our family always hated cats: nasty, low, vulgar things! Don't let me hear the name again!'
'I won't indeed!' said Alice, in a great hurry to change the subject of conversation. 'Are you - are you fond - of - of dogs?' The Mouse did not answer, so Alice went on eagerly: 'There is such a nice little dog near our house I should like to show you! A little bright-eyed terrier, you know, with oh, such long curly brown hair! And it'll fetch things when you throw them, and it'll sit up and beg for its dinner, and all sorts of things - I can't remember half of them - and it belongs to a farmer, you know, and he says it's so useful, it's worth a hundred pounds! He says it kills all the rats and - oh dear!' cried Alice in a sorrowful tone, 'I'm afraid I've offended it again!' For the Mouse was swimming away from her as hard as it could go, and making quite a commotion in the pool as it went.
So she called softly after it, 'Mouse dear! Do come back again, and we won't talk about cats or dogs either, if you don't like them!' When the Mouse heard this, it turned round and swam slowly back to her: its face was quite pale (with passion, Alice thought), and it said in a low trembling voice, 'Let us get to the shore, and then I'll tell you my history, and you'll understand why it is I hate cats and dogs.'
It was high time to go, for the pool was getting quite crowded with the birds and animals that had fallen into it: there were a Duck and a Dodo, a Lory and an Eaglet, and several other curious creatures. Alice led the way, and the whole party swam to the shore.






Alice no País das Maravilhas
Capítulo Dois - Piscina de Lágrimas

‘Interessador, interessador!’, exclamou Alice (tão surpresa estava que por um instante se esquecera de como falar a língua direito); ‘agora estou crescendo como um dos maiores telescópios do mundo! Adeus pezinhos!’ (ao olhar para baixo, percebeu que mal dava para ver os pés, já muito distantes). ‘Oh pobre pés, quem agora calçará vocês com sapatos e meias? Com certeza, eu não conseguirei! Estarei muito longe para cuidar de vocês: precisam se virar sozinhos; - ‘mas, devo ser gentil com eles’, pensou ela, ‘do contrário é possível que não andem para o lado que eu queira! Deixe-me ver: a cada Natal lhes darei um novo par de botas.’
E continuou a imaginar como faria aquilo. ‘Terão que ir pelo correio’, pensou; ‘será tão engraçado, enviar presentes para os próprios pés! E como o endereço parecerá estranho!’

Ilmo Sr. Pé direito de Alice
Tapete de lareira
Perto do Guarda-fogo de lareira
(Com amor, Alice).

‘Ah meu Deus, quanta bobagem estou falando!’
Nesse exato momento, sua cabeça bateu contra o teto da sala: tinha agora quase três metros de altura. Mais que depressa, pegou a chavezinha dourada e correu para a porta do jardim.
Pobre Alice! Tudo que podia fazer era deitar-se de lado para, com um só olho, espiar o jardim; mas atravessar a porta estava mais impossível que antes: sentou-se e de novo começou a chorar.
‘Você deve estar envergonhada de si mesma’, ralhou Alice, ‘uma menina grande como você’, (podia bem dizer isso), ‘ficar chorando assim! Pare já, estou mandando!’ Mas não parou, e continuou a derramar litros de lágrimas, até formar uma enorme piscina por toda a sua volta, com cerca de dez centímetros de profundidade, cobrindo metade da altura da sala.
Passado algum tempo, ela ouviu, ao longe, passinhos rápidos, e sem demora, enxugou os olhos para ver o que se aproximava. Era o Coelho Branco, esplendidamente vestido, com um par de luvas brancas de pelica numa das mãos e na outra, um enorme leque: vinha pulando com muita pressa, resmungando para si mesmo: “Ai, ai! a Duquesa, a Duquesa! Ai! ela ficará uma fera se eu a deixar esperando!” Alice estava tão desesperada que se viu pronta para pedir ajuda a qualquer um; por isso, quando o Coelho chegou perto, ela falou numa voz tímida e baixa, “Por favor, senhor” – O Coelho estremeceu todo, deixando cair as luvas brancas de pelica e o leque, e, apressadíssimo, partiu escuridão adentro.  
Alice pegou o leque e as luvas, e, como a sala estava muito quente, não parava de se abanar enquanto falava: ‘Oh Céus! Oh Céus! Como tudo está esquisito hoje! Ontem foi um dia tão normal. Será que mudei durante a noite? Deixe-me pensar: era eu a mesma quando me levantei esta manhã? Acho que me lembro de me sentir um pouquinho diferente. Mas se não sou a mesma pessoa, a próxima pergunta é: quem neste mundo sou eu? Ah, essa é a grande charada!’ E começou a pensar em todas as crianças da sua idade que conhecia, para ver se tinha se transformado em alguma delas.
‘Com certeza não sou a Ada’, disse, ‘pois seu cabelo tem cachos enormes e o meu, nenhum; com certeza também não sou a Mabel, pois sei várias coisas, e ela, coitada, não sabe quase nada! Além disso, ela é ela, e eu sou eu, e – nossa, como tudo isso é confuso demais! Deixe-me ver se ainda sei tudo o que eu sabia: quatro vezes cinco é igual a doze, quatro vezes seis é igual a treze, e quatro vezes sete – puxa vida! Desse jeito nunca chegarei a vinte! Mas a tabuada não importa muito: vejamos Geografia. Londres é a capital de Paris, Paris é a capital de Roma, e Roma – não, está tudo errado, com certeza. Devo ter me transformado na Mabel! Vou tentar recitar: “Como faz o pequeno” - cruzou as mãos no colo como se estivesse rezando, e começou a repetir, mas sua voz estava rouca e estranha, e as palavras não saíram como de costume: -

‘Como o pequeno crocodilo
Deixar a cauda mais lustrada
Coloca as águas do Nilo
Sobre toda escama dourada?

Quão feliz parece sorrir,
Quão bem estica as garras
Para peixinhos atrairr
E gentilmente cair em suas amarras!’

‘Tenho certeza de que essas não são as palavras certas’, disse a pobre Alice, e os olhos enchendo-se de lágrimas de novo, prosseguiu, ‘Só posso ser a Mabel, terei que viver naquela casa apertada sem brinquedos para me distrair, ai meu Deus! Tanta lição para aprender! Não, já me decidi; se eu for a Mabel, ficarei aqui mesmo!’ Não adiantará nada eles olharem aqui para baixo e dizerem, “Volte para cá, querida!” Olharei para cima e responderei, “Quem sou eu então? Digam-me primeiro isso, e daí, se eu gostar de ser essa pessoa, subirei até vocês: se não, ficarei aqui embaixo mesmo, até me tornar outra pessoa”- ‘mas, minha nossa!’ choramingou Alice, explodindo em lágrimas, ‘Queria tanto que olhassem para baixo! Estou tão cansada de ficar neste lugar sozinha!’
Quando disse isso, olhou para as mãos e,  surpresa, percebeu que calçara, enquanto falava, uma das luvas brancas de pelica do Coelho. ‘Como pude fazer isso?’, pensou. ‘Devo estar encolhendo de novo’. Levantou-se e foi comparar a sua altura com a da mesa, e constatou, até onde podia, ter agora cerca de sessenta centímetros, e continuava a diminuir cada vez mais: logo descobriu ser a causa disso o leque que segurava, e depressa o jogou no chão, antes que desaparecesse de vez.
‘Essa foi por pouco!’ falou Alice, bastante assustada com a mudança repentina, mas muito feliz por não ter desaparecido. ‘E agora, para o jardim!’, e apressada, correu de volta até a portinha: mas, que tristeza! A portinha estava novamente fechada, e a chavezinha dourada permanecia sobre a mesa de vidro como antes, ‘as coisas nunca estiveram tão mal’, pensou a pobre criança, ‘pois nunca fui assim tão pequena, nunca! E considero isso muito ruim - essa é a verdade!’
Ao dizer essas palavras, seu pé escorregou e tchibum! Estava afundada na água salgada até as bochechas. A primeira ideia que lhe ocorreu foi que, de alguma forma, havia caído no mar, ‘e nesse caso posso voltar de trem’, disse ela a si mesma. (Alice fora à praia uma vez na vida, e acreditava que toda praia, independentemente de onde estivesse na costa inglesa, tinha cabinas de banho no mar, algumas crianças cavando a areia com pás de madeira, uma fileira de alojamentos e, atrás deles, uma estação de trem). Entretanto, logo compreendeu que estava numa piscina de lágrimas que ela própria formara de tanto chorar quando tinha quase três metros de altura.
‘Queria não ter chorado tanto’, falou Alice, enquanto nadava, tentando sair dali. ‘Acho que serei punida por isso, afogando-me em minhas próprias lágrimas! Isso será estranho, com certeza!
Mas hoje tudo está muito estranho’.
Nesse instante, ela ouviu alguma coisa, cair na água um pouquinho distante, aproximou-se a nado a fim de descobrir o que era: a princípio pensou se tratar de uma morsa ou um hipopótamo, mas então se lembrou do quão pequena estava  e logo se deu conta de que era apenas um rato que havia escorregado como ela.
‘Será que agora adiantaria alguma coisa’, pensou, ‘falar com esse rato? Está tudo tão esquisito aqui que é bem provável ele saber falar: de qualquer forma, não custa nada tentar.’ Então começou: ‘Ó Rato, você sabe como sair dessa piscina? Estou muito cansada de nadar, Ó Rato!’ (Alice achava que esse era o jeito correto de se dirigir a um rato: nunca havia feito isso antes, mas se lembrava de ter visto no livro de gramática latina de seu irmão, ‘Um rato – de um rato – para um rato – um rato – Ó Rato!’). O Rato olhou-a bastante curioso, pareceu piscar um de seus pequeninos olhos, mas nada respondeu.
‘Talvez ele não entenda inglês’, pensou Alice; ‘talvez seja um rato francês que veio com Guilherme, o Conquistador’. (Pois, apesar de todo seu conhecimento de história, Alice não tinha uma noção muito clara sobre há quanto tempo tudo acontecera). Então, recomeçou dizendo a primeira frase de seu livro de francês: “Ou est ma chatte?”
O rato deu um salto repentino para fora da água, e parecia estar tremendo todo de medo. “Ah, me perdoe!”, gritou Alice logo em seguida, com medo de ter magoado o pobre animal. “Esqueci completamente que você não gosta de gatos.”
“Não gosto de gatos!” exclamou o Rato, em voz aguda e emocionada. “Você gostaria de gatos no meu lugar?”
“Bem, talvez não”, respondeu ela em tom suave: ‘não se aborreça com isso. Mesmo assim, gostaria muito que você conhecesse nossa gata Diná: acho que tomaria gosto por gatos só de vê-la. Ela é tão calminha e querida”, Alice não parava de falar, um pouco era para si mesma, já que ia nadando devagar pela piscina, “é tão bonitinho ela sentada próxima à lareira ronronando, lambendo as patas, limpando a cara – tão fofinha de acariciar – e uma excelente apanhadora de ratos – oh, desculpe-me!” gritou ela novamente, pois dessa vez o Rato ficou todo arrepiado, e teve certeza de que ele ficara muito ofendido. “Não falaremos mais sobre ela, se você assim preferir”.
“Nós, não mesmo!” bradou o Rato, que tremia até o último pêlo. “Como se eu falasse sobre tais assuntos! Nossa família sempre odiou gatos: torpes, baixos, vulgares! Não me obrigue a escutar esse nome novamente!”
“Decerto que não irei!” respondeu Alice, pronta para mudar o rumo da conversa. “Você – você gosta – de – de cachorros?” Como o Rato não respondeu, ela prosseguiu toda entusiasmada: “Perto de nossa casa tem um cachorrinho tão fofo, gostaria tanto de te mostrar! Um terrier de olhinhos brilhantes, sabe, e tem pêlos castanhos encaracolados e tão longos! Ele vai buscar os objetos que você arremessa, e se senta para pedir o jantar, e várias outras coisas que não consigo lembrar nem da metade – o dono dele é um fazendeiro, sabe, e diz que de tão útil, o cachorrinho vale uma nota! Ele conta que o terrier mata todos os ratos e – ai meu Deus! E exclamou Alice arrependida, “Acho que o ofendi novamente!” De fato, o Rato nadava para o mais longe possível dela, e causava um grande alvoroço por onde passava na piscina.
Em seguida, ela com ternura o chamou, “Rato, meu querido! Volte aqui e não falaremos mais de gatos, nem cachorros, se você não gosta deles!” Quando o Rato escutou isso, virou-se e lentamente nadou de volta até ela: seu rosto estava muito pálido (de emoção, pensou Alice), e ele disse em voz baixa e trêmula, “Vamos até a margem, então lhe contarei minha história e você entenderá a razão de eu odiar gatos e cachorros.”
Já estava mais que na hora de saírem, pois a piscina estava ficando super lotada de pássaros e animais que nela haviam caído: um Pato, um Dodô, um Papagaio, um Filhote de Águia, e várias outras criaturas interessantes. Alice mostrou o caminho, e o grupo todo a seguiu, nadando até a margem.


terça-feira, 22 de novembro de 2011

Lewis Carroll

Alice’s Adventure in Wonderland
Chapter 1 - Down the Rabbit-Hole

Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'
So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.
There was nothing so very remarkable in that; nor did Alice think it so very much out of the way to hear the Rabbit say to itself, 'Oh dear! Oh dear! I shall be late!' (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually took a watch out of its waistcoat-pocket, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.
In another moment down went Alice after it, never once considering how in the world she was to get out again.
The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down a very deep well.
Either the well was very deep, or she fell very slowly, for she had plenty of time as she went down to look about her and to wonder what was going to happen next. First, she tried to look down and make out what she was coming to, but it was too dark to see anything; then she looked at the sides of the well, and noticed that they were filled with cupboards and book-shelves; here and there she saw maps and pictures hung upon pegs. She took down a jar from one of the shelves as she passed; it was labelled 'ORANGE MARMALADE', but to her great disappointment it was empty: she did not like to drop the jar for fear of killing somebody, so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it.
'Well!' thought Alice to herself, 'after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs! How brave they'll all think me at home! Why, I wouldn't say anything about it, even if I fell off the top of the house!' (Which was very likely true.)
Down, down, down. Would the fall never come to an end! 'I wonder how many miles I've fallen by this time?' she said aloud. 'I must be getting somewhere near the centre of the earth. Let me see: that would be four thousand miles down, I think - ' (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a very good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) ' - yes, that's about the right distance - but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?' (Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either, but thought they were nice grand words to say.)
Presently she began again. 'I wonder if I shall fall right through the earth! How funny it'll seem to come out among the people that walk with their heads downward! The Antipathies, I think - ' (she was rather glad there was no one listening, this time, as it didn't sound at all the right word) ' - but I shall have to ask them what the name of the country is, you know. Please, Ma'am, is this New Zealand or Australia?' (and she tried to curtsey as she spoke - fancy curtseying as you're falling through the air! Do you think you could manage it?) 'And what an ignorant little girl she'll think me for asking! No, it'll never do to ask: perhaps I shall see it written up somewhere.'
Down, down, down. There was nothing else to do, so Alice soon began talking again. 'Dinah'll miss me very much to-night, I should think!' (Dinah was the cat.) 'I hope they'll remember her saucer of milk at tea-time. Dinah my dear! I wish you were down here with me! There are no mice in the air, I'm afraid, but you might catch a bat, and that's very like a mouse, you know. But do cats eat bats, I wonder?' And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way, 'Do cats eat bats? Do cats eat bats?' and sometimes, 'Do bats eat cats?' for, you see, as she couldn't answer either question, it didn't much matter which way she put it. She felt that she was dozing off, and had just begun to dream that she was walking hand in hand with Dinah, and saying to her very earnestly, 'Now, Dinah, tell me the truth: did you ever eat a bat?' when suddenly, thump! thump! down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the fall was over.
Alice was not a bit hurt, and she jumped up on to her feet in a moment: she looked up, but it was all dark overhead; before her was another long passage, and the White Rabbit was still in sight, hurrying down it. There was not a moment to be lost: away went Alice like the wind, and was just in time to hear it say, as it turned a corner, 'Oh my ears and whiskers, how late it's getting!' She was close behind it when she turned the corner, but the Rabbit was no longer to be seen: she found herself in a long, low hall, which was lit up by a row of lamps hanging from the roof.
There were doors all round the hall, but they were all locked; and when Alice had been all the way down one side and up the other, trying every door, she walked sadly down the middle, wondering how she was ever to get out again.
Suddenly she came upon a little three-legged table, all made of solid glass; there was nothing on it except a tiny golden key, and Alice's first thought was that it might belong to one of the doors of the hall; but, alas! either the locks were too large, or the key was too small, but at any rate it would not open any of them. However, on the second time round, she came upon a low curtain she had not noticed before, and behind it was a little door about fifteen inches high: she tried the little golden key in the lock, and to her great delight it fitted!
Alice opened the door and found that it led into a small passage, not much larger than a rat-hole: she knelt down and looked along the passage into the loveliest garden you ever saw. How she longed to get out of that dark hall, and wander about among those beds of bright flowers and those cool fountains, but she could not even get her head though the doorway; 'and even if my head would go through,' thought poor Alice, 'it would be of very little use without my shoulders. Oh, how I wish I could shut up like a telescope! I think I could, if I only know how to begin.' For, you see, so many out-of-the-way things had happened lately, that Alice had begun to think that very few things indeed were really impossible.
There seemed to be no use in waiting by the little door, so she went back to the table, half hoping she might find another key on it, or at any rate a book of rules for shutting people up like telescopes: this time she found a little bottle on it, ('which certainly was not here before,' said Alice,) and round the neck of the bottle was a paper label, with the words 'DRINK ME' beautifully printed on it in large letters.
It was all very well to say 'Drink me,' but the wise little Alice was not going to do that in a hurry. 'No, I'll look first,' she said, 'and see whether it's marked "poison" or not'; for she had read several nice little histories about children who had got burnt, and eaten up by wild beasts and other unpleasant things, all because they would not remember the simple rules their friends had taught them: such as, that a red-hot poker will burn you if you hold it too long; and that if you cut your finger very deeply with a knife, it usually bleeds; and she had never forgotten that, if you drink much from a bottle marked 'poison,' it is almost certain to disagree with you, sooner or later.
However, this bottle was not marked 'poison,' so Alice ventured to taste it, and finding it very nice, (it had, in fact, a sort of mixed flavour of cherry-tart, custard, pine-apple, roast turkey, toffee, and hot buttered toast,) she very soon finished it off.
 'What a curious feeling!' said Alice; 'I must be shutting up like a telescope.'
And so it was indeed: she was now only ten inches high, and her face brightened up at the thought that she was now the right size for going through the little door into that lovely garden. First, however, she waited for a few minutes to see if she was going to shrink any further: she felt a little nervous about this; 'for it might end, you know,' said Alice to herself, 'in my going out altogether, like a candle. I wonder what I should be like then?' And she tried to fancy what the flame of a candle is like after the candle is blown out, for she could not remember ever having seen such a thing.
After a while, finding that nothing more happened, she decided on going into the garden at once; but, alas for poor Alice! when she got to the door, she found she had forgotten the little golden key, and when she went back to the table for it, she found she could not possibly reach it: she could see it quite plainly through the glass, and she tried her best to climb up one of the legs of the table, but it was too slippery; and when she had tired herself out with trying, the poor little thing sat down and cried.
'Come, there's no use in crying like that!' said Alice to herself, rather sharply; 'I advise you to leave off this minute!' She generally gave herself very good advice, (though she very seldom followed it), and sometimes she scolded herself so severely as to bring tears into her eyes; and once she remembered trying to box her own ears for having cheated herself in a game of croquet she was playing against herself, for this curious child was very fond of pretending to be two people. 'But it's no use now,' thought poor Alice, 'to pretend to be two people! Why, there's hardly enough of me left to make one respectable person!'
Soon her eye fell on a little glass box that was lying under the table: she opened it, and found in it a very small cake, on which the words 'Eat me' were beautifully marked in currants. 'Well, I'll eat it,' said Alice, 'and if it makes me grow larger, I can reach the key; and if it makes me grow smaller, I can creep under the door; so either way I'll get into the garden, and I don't care which happens!'
She ate a little bit, and said anxiously to herself, 'Which way? Which way?', holding her hand on the top of her head to feel which way it was growing, and she was quite surprised to find that she remained the same size: to be sure, this generally happens when one eats cake, but Alice had got so much into the way of expecting nothing but out-of-the-way things to happen, that it seemed quite dull and stupid for life to go on in the common way.
So she set to work, and very soon finished off the cake.


Alice no País das Maravilhas
Capítulo Um – Para dentro da toca do coelho

Alice começava a se entediar de ficar sentada ali no jardim ao lado da irmã e de não ter nada para fazer: uma ou duas vezes deu uma espiadela no livro que sua irmã lia, mas não tinha figuras ou diálogos, 'e qual a função de um livro', pensou Alice 'sem figuras nem diálogos?'
Em seguida, começou a ponderar (até onde conseguia, pois aquele dia quente a deixava sonolenta e letárgica), se o prazer de fazer uma correntinha de margaridas valeria o trabalho de se levantar e de apanhá-las, quando, de repente, um Coelho Branco de olhos rosados passou correndo por ela.
Não havia nada de tão extraordinário naquilo; tampouco, Alice achou muito estapafúrdio ouvir um Coelho dizer a si mesmo, “Oh céus! Oh céus! Vou me atrasar!” (mais tarde, quando ela refletiu sobre isso, ocorreu-lhe que deveria ter achado bem estranho, mas naquele momento, tudo lhe pareceu muito natural); porém, quando o Coelho sacou do bolso do colete um relógio e olhou as horas, apressando-se em seguida, Alice deu um pulo, pois, de estalo, deu-se conta de que nunca vira um coelho vestindo um colete, nem de dentro dele sacar um relógio. Morrendo de curiosidade, saiu em disparada atrás dele, chegando, por sorte, bem na hora de vê-lo pular para dentro de uma toca debaixo da cerca.
Sem demora, Alice o seguiu, não atentando, sequer por um instante, como haveria de sair dali depois.
Por um trecho, a toca seguia reta como um túnel, para então inclinar de repente, tão de repente que Alice não teve tempo de pensar em brecar, antes de se ver caindo para dentro de um poço muito fundo.
Ou o poço era fundo demais, ou ela caía muito devagar, pois tinha tempo de sobra, durante a queda, para olhar em volta e se perguntar o que aconteceria em seguida. Primeiro, tentou olhar para baixo para descobrir aonde estava chegando, mas a escuridão era tamanha para se ver qualquer coisa; depois, olhou para as paredes do poço, e notou que estavam lotadas de armários e prateleiras de livros; aqui e ali, viam-se mapas e pinturas pendurados em pregos. Enquanto caía, de uma das prateleiras tirou um pote e nele havia uma etiqueta “Geléia de Laranja”, mas, para sua grande decepção, estava vazio: não queria soltá-lo por medo de matar alguém, e então deu um jeito de colocá-lo numa prateleira, pela qual passou ao cair.
'Bem!', pensou Alice, 'depois de uma queda dessa, não vou me incomodar em levar um tombo na escada! Todos em casa me acharão tão corajosa! Mas também, eu não contaria nada, nem que caísse do telhado!' (O que provavelmente era verdade).
Caindo, caindo, caindo, essa queda nunca acabará? ‘Quantos quilômetros já devo ter caído?’, disse em voz alta. ‘É provável que esteja chegando ao centro da Terra. Deixe-me ver: isso seriam uns 6.500 quilômetros para baixo, acho eu’- (pois como podem ver, Alice aprendera várias coisas desse tipo na escola, e embora aquela não fosse uma oportunidade propícia para exibir seus conhecimentos, já que não havia ninguém para escutá-la, ainda assim era um bom exercício) – ‘sim, essa deve ser a distância correta – mas a que latitude ou longitude cheguei?’ (Alice não tinha a mínima ideia do que seria latitude, tampouco longitude, mas achou essas palavras muito chiques para se dizer).
E retomou as elucubrações. ‘Mas se eu cair bem do outro lado da Terra! Será hilário surgir em meio às pessoas que andam de cabeça para baixo! Os Antipáticos, acho’ - (e ficou muito feliz por não haver ninguém a escutá-la, pois a palavra não lhe pareceu nem um pouco correta) – eu lhes perguntarei qual é o nome daquele país; “por favor senhora, aqui é a Nova Zelândia ou a Austrália?” (e tentou fazer uma reverência enquanto falava – uma reverência imaginária já que se está caindo pelo ar! Será que você conseguiria?) ‘Mas ela me tomará por uma garotinha muito ignorante se eu lhe fizer essa pergunta! Não, perguntar não vai dar certo: talvez eu veja o nome escrito em algum lugar’.
Para baixo, para baixo, para baixo. Como não havia mais nada para fazer, Alice começou a falar novamente. ‘Diná sentirá muito a minha falta esta noite, penso eu!’ (Diná era a gata). ‘Espero que se lembrem de seu pires com leite na hora do chá. Diná minha querida! Queria que estivesse aqui embaixo comigo! Não há ratos no ar, acho eu, mas talvez você encontrasse morcegos, que são muito parecidos com ratos, não é? Mas será que gatos comem morcegos?’ Nesse momento, Alice começou a ficar muito sonolenta e passou a balbuciar para si mesma, à semelhança de um sonho: ‘Os gatos comem morcegos? Os gatos comem morcegos?’, e, algumas vezes, ‘Os morcegos comem gatos?’,  pois, como podem perceber, já que não podia responder a nenhuma das perguntas, tanto fazia como as formulava. Ela se sentia muito sonolenta, como num sonho em que andava de mãos dadas com Diná, dizendo-lhe muito séria, “E aí, Diná, conte-me a verdade: você já comeu um morcego?” quando, de repente, pum! pum! Alice caiu lá embaixo sobre uma pilha de gravetos e folhas secas: a queda chegara ao fim.
Ela não ficou nem um pouco machucada, e, num instante, deu um pulo e ficou de pé: olhou para cima, mas, sobre sua cabeça, estava escuro demais; diante dela havia outro longo corredor, onde ainda se conseguia ver o Coelho Branco, correndo todo apressado. Não se podia perder um minuto sequer: lá se foi Alice, como um raio, chegando bem na hora de ouvi-lo dizer, enquanto dobrava uma esquina: “Por minhas orelhas e bigodes, está ficando tarde demais!” Alice estava bem atrás dele quando virou a esquina, mas já não conseguia ver o Coelho: ela se viu numa sala longa e baixa, iluminada por uma fileira de lâmpadas penduradas no teto.
Havia portas por toda sala, todas trancadas; depois de passar por um lado e depois pelo outro, tentando abrir todas elas, desconsolada, ela caminhou até o meio, pensando se algum dia haveria de sair dali. 
De repente, topou com uma mesinha de três pernas, inteirinha de vidro maciço; não havia nada sobre ela, exceto uma chavezinha dourada; seu primeiro pensamento lhe dizia que aquela chavezinha devia pertencer a alguma daquelas portas da sala, mas, ora, ora! Ora, as fechaduras eram grandes demais, ora a chave era pequena demais e de jeito nenhum abriria aquelas portas. Mas, na segunda tentativa, encontrou uma cortininha que não notara da primeira vez, e, atrás dela, havia uma portinha de uns quarenta centímetros de altura: tentou colocar a chavezinha, e, para sua felicidade, serviu!Alice abriu a porta e descobriu que dava para uma entradinha, que em tamanho, assemelhava-se a um buraco de rato: ajoelhou-se ali e contemplou o jardim mais belo do mundo. Desejava tanto sair daquela sala escura, passear por aqueles canteiros de flores cintilantes, por aqueles chafarizes de águas frescas, porém, pela porta, não conseguia passar nem a cabeça, e ‘mesmo que conseguisse’, pensou Alice, ‘não serviria de nada sem os ombros. Ah, como eu gostaria de ficar pequenininha como um telescópio! Acho que conseguiria, se soubesse ao menos por onde começar’. Pois, veja bem, tantos fatos bizarros estavam acontecendo ultimamente que Alice começou a achar que pouquíssimas coisas eram de fato impossíveis.
Parecia não adiantar muito ficar ali esperando em frente à portinha, então ela foi para atrás da mesa, um tanto esperançosa de encontrar sobre ela outra chave, ou ao menos, um livro contendo instruções para encolher pessoas como telescópios: sobre a mesa, dessa vez, encontrou uma garrafinha, (‘que com certeza não estava aqui antes’, pensou Alice), em cujo gargalo em etiqueta dizia “Beba-me”, em letras lindas e grandes. Não havia problema algum com a palavra “Beba-me”, mas a pequena Alice, esperta, não faria aquilo com pressa. ‘Não, primeiro vou olhar bem’, falou ela, ‘e ver se há ou não algum rótulo escrito veneno’; pois havia lido várias histórias infantis sobre crianças que tinham se queimado, e sido devoradas por feras selvagens e outras coisas desagradáveis, porque não haviam se lembrado das regras simples ensinadas por seus amigos, tais como: um atiçador em brasa a queimará caso o segure por longo tempo; ou, se você fizer um corte muito profundo no dedo com uma faca, ele sangrará. Mas Alice nunca esquecera que, se você beber de uma garrafa em cujo rótulo esteja a palavra veneno, é quase certo que, cedo ou tarde, ele lhe fará mal.
Nessa garrafa, contudo, não havia nenhum rótulo desse tipo, portanto Alice arriscou experimentar, e achou o sabor muito bom (tinha na verdade uma espécie de gosto misto de cereja ácida, creme de confeiteiro, abacaxi, peru assado, bala de leite, e torrada quente com manteiga). Ela bebeu tudo rapidinho.
‘Que sensação interessante!’, exclamou Alice, ‘devo estar encolhendo como um telescópio’.
E aconteceu isso mesmo: estava com apenas vinte e cinco centímetros de altura, e seu rosto se iluminou ao pensar que agora tinha o tamanho certo para atravessar aquela portinha e chegar àquele lindo jardim. Primeiro, no entanto, esperou alguns minutos para ver se encolheria ainda mais: ficou um pouco nervosa ante a ideia; ‘pois pode ser que eu acabe, você sabe’, disse Alice a si mesma, ‘como as velas, desaparecendo. E depois, como seria eu então?’ E tentou imaginar como fica a chama de uma vela depois que a vela se apaga, pois não conseguia se recordar de ter visto algo semelhante.
Depois de algum tempo, vendo que nada mais aconteceria, decidiu de uma vez por todas chegar ao jardim, porém, Ah! pobre Alice! Quando chegou à porta, descobriu ter esquecido a chavezinha dourada, e ao voltar até a mesa para buscá-la, percebeu que seria impossível alcançá-la: conseguia enxergar a chave perfeitamente através do vidro, e tentou de tudo para trepar em um das pernas da mesa, mas era escorregadia demais, e, cansada de tanto tentar, a pobre pequena sentou-se e chorou.
‘Vamos lá, de nada adianta ficar chorando assim!’, falou Alice para si mesma, de modo ríspido; ‘eu te aconselho a parar agorinha mesmo!’. Em geral, dava a si própria excelentes conselhos, (embora raramente os seguisse), e algumas vezes repreendia-se com tamanha severidade que chegava a chorar; certa feita, tentou esbofetear as orelhas por ter roubado de si mesma em um jogo de croqué cuja adversária era ela própria, pois essa curiosa criança adorava fingir ser duas pessoas. ‘Mas agora de nada adianta’, pensou a pobre Alice, ‘fingir ser duas pessoas! Ora! O que resta de mim mal dá para fazer uma pessoa apresentável!’
Nesse instante, deu com os olhos em uma caixinha de vidro embaixo da mesa: abriu-a, e dentro encontrou um bolinho em cuja superfície estava escrito lindamente com passas: “Coma-me”. ‘Bem, vou comê-lo’, disse Alice, ‘se me deixar maior, posso pegar a chave; se me deixar ainda menor, posso rastejar sob a porta; de qualquer maneira conseguirei entrar no jardim, não interessa como!’
Em seguida, comeu um pedacinho e, ansiosa, perguntou-se, ‘Como fiquei? Como fiquei?’, e, com as mãos sobre a cabeça para sentir se estava mudando de tamanho, surpreendeu-se bastante ao perceber que continuava da mesma altura: na realidade é o que acontece quando se come bolo, mas a Alice, tão acostumada a esperar acontecimentos absurdos, pareceu um tanto monótono e tolo que a vida transcorresse de maneira normal. 
Assim, pôs mão à obra e rapidinho acabou o bolo.